首页>资讯>正文

披荆斩棘用英语怎么说

放大字体  缩小字体 2019-12-07 14:14:47  阅读:8221+

The candidate is riding on a wave of popularity and is expected to win the election.

短语ride (on) a wave of something的意思便是披荆斩棘,比方凭借某事从中获益。

British athletes rode a wave of patriotism during the London Olympics, winning more medals than the country ever had before.

有必要留意一下的是,短语to take someone for a ride的意思是戏弄或诈骗或人。例如:

I trusted Ben, but he took me for a ride. He sold me a ticket to the Kanye West show, but in fact it wasn't a real ticket: it was just a photocopy.

别的还需要留意的是,“披荆斩棘会有时,直挂云帆济沧海”用英语表述也不需要用到“ride a wave of something”,往往会更简略的译成“Winds and waves will be when the sail sea”

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!